« 幸せの味 | トップページ | キリン杯 ベルギー戦の感想 »

2009/05/31

弁解の余地なし

人の名前を間違えるのはとても失礼なことで、絶対にしてはならない。

普通の人ならば社会に出てから大抵は教わるはずの、いわゆる一般常識レベルのマナーです。

まあそれでも読み間違いは時によって難しかったり珍しかったりするケースもありますからまだしょうがないとも言えるのですが、書き間違いの方は弁解の余地がないのは明らかです。
 

浦和西沢初Gで主力不在救う/ナビスコ杯(日刊氏ね)

浦和ユース組強い!21歳西沢プロ初ゴール(スポニチ)

浦和は元気だけじゃない!西沢初ゴール…ナビスコ杯(報知)

浦和快勝!西沢がプロ初ゴール/ナビスコ杯(サンスポ)

浦和奪首!西沢の初弾などで2発快勝(デイリー)

(リンクは省略)
 

正しくはこうだから。
 

つか新聞には『澤』の字使えないのか?

|

« 幸せの味 | トップページ | キリン杯 ベルギー戦の感想 »

コメント

> つか新聞には『澤』の字使えないのか?
SMAP草彅くんの彅の字みたいなもんですかねww

投稿: どりかめ | 2009/05/31 16:28

この前ラジオで『新聞では使えない文字』が有るとか言ってました。
聞き流し中で詳細は覚えてませんが”なるほど”と思った記憶は残ってます。
ものすごく簡単な文字でも常用じゃなければ使えないとか何とか。
実がないコメントすいませんつД`)

投稿: ROM | 2009/05/31 20:59

>どりかめさん
それだったら潔く西ざわとか書けばいいのに。(さんずいになんとか)と補足付けて。←部首名わからないヤツ

>ROMさん
一応スポ新サイトの選手名鑑の方も見てみたら『沢』になってたのでそれに間違いないと思われます。

投稿: にゃんた2号 | 2009/05/31 21:29

先日、九石ドームの広島戦をテレビで見てたら、
まぁ中継のアナウンサーのひどいことひどくないこと。

相手チームの主力のことくらいもうちょっとは勉強しとけ、と。

CKを蹴る高萩洋次郎、何故かクロアチア人と間違えられてましたよ・・・・

投稿: えりぴょん | 2009/05/31 22:02

何故高萩がクロアチア人・・・???

投稿: にゃんた2号 | 2009/05/31 22:05

なでしこの澤 穂希選手も
新聞では"沢"ですよ。

あまり興味なかったかもしれませんが。


新聞漢字表のしばりがありますからね。
多分都築龍太も"竜"太になるのでは?
芥川龍之介や澁澤龍彦でさえ"竜"にされていますから。

投稿: 通りすがり | 2009/06/01 00:26

ありがとうございます。

↓なお、都築はそうでもないようです。

http://www.sponichi.co.jp/soccer/jleague/2009/meikan/reds/23.html

投稿: にゃんた2号 | 2009/06/01 08:39

 ↑
趣味の欄が「料理」って新鮮(・∀・)ニヤニヤ

投稿: nigoe | 2009/06/01 11:50

相手を料理するって意味じゃないですよね ガクガク(((( ;゚Д゚))))ブルブル

投稿: にゃんた2号 | 2009/06/01 12:40

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/98429/45187288

この記事へのトラックバック一覧です: 弁解の余地なし:

« 幸せの味 | トップページ | キリン杯 ベルギー戦の感想 »